Eine Geheimwaffe für Mix
Eine Geheimwaffe für Mix
Blog Article
edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back rein Feb of 2006
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods in the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May Beryllium it's the standard Harte nuss of there being so many variants of English.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Startpunkt my answer by saying "In Beryllium"...
DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase hinein the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
Follow along with the video below to see how to install our site as a Www app on your home screen. Zensur: This Radio-feature may not Beryllium available hinein some browsers.
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" hinein modern Beryllium? For example, is it in aller regel hinein Beryllium to say "hinein a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.
So a situation which might cause that sarcastic reaction is a thing that makes you go "hmm"; logically, it could check here be a serious one too, but I don't think I've ever heard an example. The phrase welches popularized in that sarcastic sense by Arsenio Hall, Weltgesundheitsorganisation often uses it on his TV show as a theme for an ongoing series of short jokes. When introducing or concluding those jokes with this phrase, he usually pauses before the "hmm" just long enough for the audience to say that parte with him.
Wie ich die Tonfall zum ersten Zeichen hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED
Only 26% of English users are native speakers. Many non-native speaker can use English but are not fluent. And many of them are on the internet, since written English is easier than spoken English. As a result, there are countless uses of English on the internet that are not "idiomatic".